Cpt. Kuchiki Byakuya
Kuchiki : "تعفن" ؛ "الخشبيه"
Byakuya : "البيض" ؛ كانجي تستخدم للتعبير عن الاعجاب أو الرهبه (ما يعادل الانجليزيه مثل "واحسرتاه!")
_________________________________________________
]V. Cpt. Abarai Renji
Abarai : "الغرور" او "العطله" و "التشرذم" و "جيدة"
Renji : "التوق الى الحب" ، و "القادم فى سلسلة"
_______________________________________________
Cpt. Komamura Sajin
Komamura : "الكلب - الاسد حراس الضريح" ، و "المدينة"
Sajin : "اليسار" ، و "معسكر" او "معركة طائفة"
___________________________________________
V. Cpt. Iba Tetsuzaemon
رابطة المحامين الدولية : "اطلاق النار" (الرمايه) ؛ "الموقع"
Tetsuzaemon : "الحديد" ، و "اليسار" (التوجيه) ؛ "الدفاع" ، و "بوابة"
__________________________________________
4th St. Ikkanzaka Jiroubou; Kamaitachi Jiroubou
Ikkanzaka : ikkan معا "الترابط" أو (أنا طفل كنت لا) "التكامل 8،333 رطل" ، و "تلة"
Jiroubou : "رحمة" ، و "برج المراقبة" او "مراقبة" ، و "له ولد" او "مقر اقامة الكاهن"
Kamaitachi : "المنجل" او "خدعة" ؛ "weasle" (الاسم نصها كما يلي : "القطع التي تسببها زوبعة")
_________________________________________\
Cpt. Kyouraku Shunsui
Kyouraku : "راس المال" (مدينة) ؛ "الموسيقى" او "الترفيه / التسليه"
Shunsui : "الربيع" ، و "المياه"
_________________________________________
Cpt. Hitsugaya Toushirou
Hitsugaya : "الشمس" ، و "ان يأتي في سلسلة من سلسلة" ، و "الوادي"
Toushirou : "فصل الشتاء" ، و "الاسد" لمكافحة "ابن"
_________________________________________
V. Cpt. Matsumoto Rangiku
ماتسوموتو : "شجرة صنوبر" ، و "هذا" (الوقت) او في "المواهب"
Rangiku : "مكافحة الشغب" او "الحرب" ، و "الاقحوان"
________________________________________
Cpt. Zaraki Kenpachi
Zaraki : "تنمو في وقت متأخر" او "مرصد ليلة" ، و "الشجرة"
Kenpachi : "السيف" ، و "ثمانيه"
_________________________________________________
V. Cpt. Kusajishi Yachiru
Kusajishi : "العشب" ، و "ايل"
Yachiru : "ثمانيه" ، "الف" و "التيار" او "مصادرة"
________________________________________________
3rd St. Madarame Ikkaku
Madarame : "عيب" ، و "العين"
Ikkaku : "واحد" ، و "زاويه" (اسم نصه : "narwhal")
______________________________________________
5th St. Ayasegawa Yumichika
Ayasegawa : "(الحرير) وردت من القماش" ، و "الشلال" ، و "نهر"
Yumichika : "القوس" (الرمايه أو الكمان) ؛ "النسبيه" او "الالفه"
_____________________________________________
10th St. Aramaki Makizou
Aramaki : "rude" او "البرية" ، و "حجم" (كتاب)
Makizou : "الحقيقة" او "واقع" ، و "الشجرة" ، و "هيكل"
_____________________________________________
Cpt. Kurotsuchi Mayuri
Kurotsuchi : "التربة السوداء"
Mayuri : كاتاكانا ، لا معنى الاسم ، "mayuri"
___________________________________________
V. Cpt. Kurotsuchi Nemu
Kurotsuchi : "التربة السوداء"
Nemu : كاتاكانا ، لا معنى الاسم ، "nemu".
___________________________________________
Akon
أكون : "الغرور" ، و "تقريبا"
_____________________________________________
Tsubokura Rin
Tsubokura : "الجره" ، و "مكتب الحكومة"
Rin : وردة المياة
___________________________________________
Cpt. Ukitake Juushirou
Ukitake : "تعويم" او "الصعود الى السطح" و "الخيزران"
Juushirou : حرفيا "ابن الرابع عشر"
_________________________________________
(Former) V. Cpt. Shiba Kaien
Shiba: : "لتسوية" ، و "امواج"
Kaien : "المحيط" و "السنونو"
________________________________________
Kotetsu : "النمر" او "السكير" ، و "اختراق" او "ضربة الصفحه الاولى" او "اجلس حتى (كل ليلة)"
Kiyone : "النقاء" و "سليمة"
________________________________________
3rd St. Kotsubaki Sentarou
Kotsubaki : "قليلا" ، و "زهرة الكامليه"
Sentarou : "الناسك" ، و "الكثيف" لمكافحة "ابناء"
____________________________________
Kuchiki Rukia
Kuchiki : "تعفن" ؛ "الخشبيه"
Kuchiki : "تعفن" ؛ "الخشبيه"
Byakuya : "البيض" ؛ كانجي تستخدم للتعبير عن الاعجاب أو الرهبه (ما يعادل الانجليزيه مثل "واحسرتاه!")
_________________________________________________
]V. Cpt. Abarai Renji
Abarai : "الغرور" او "العطله" و "التشرذم" و "جيدة"
Renji : "التوق الى الحب" ، و "القادم فى سلسلة"
_______________________________________________
Cpt. Komamura Sajin
Komamura : "الكلب - الاسد حراس الضريح" ، و "المدينة"
Sajin : "اليسار" ، و "معسكر" او "معركة طائفة"
___________________________________________
V. Cpt. Iba Tetsuzaemon
رابطة المحامين الدولية : "اطلاق النار" (الرمايه) ؛ "الموقع"
Tetsuzaemon : "الحديد" ، و "اليسار" (التوجيه) ؛ "الدفاع" ، و "بوابة"
__________________________________________
4th St. Ikkanzaka Jiroubou; Kamaitachi Jiroubou
Ikkanzaka : ikkan معا "الترابط" أو (أنا طفل كنت لا) "التكامل 8،333 رطل" ، و "تلة"
Jiroubou : "رحمة" ، و "برج المراقبة" او "مراقبة" ، و "له ولد" او "مقر اقامة الكاهن"
Kamaitachi : "المنجل" او "خدعة" ؛ "weasle" (الاسم نصها كما يلي : "القطع التي تسببها زوبعة")
_________________________________________\
Cpt. Kyouraku Shunsui
Kyouraku : "راس المال" (مدينة) ؛ "الموسيقى" او "الترفيه / التسليه"
Shunsui : "الربيع" ، و "المياه"
_________________________________________
Cpt. Hitsugaya Toushirou
Hitsugaya : "الشمس" ، و "ان يأتي في سلسلة من سلسلة" ، و "الوادي"
Toushirou : "فصل الشتاء" ، و "الاسد" لمكافحة "ابن"
_________________________________________
V. Cpt. Matsumoto Rangiku
ماتسوموتو : "شجرة صنوبر" ، و "هذا" (الوقت) او في "المواهب"
Rangiku : "مكافحة الشغب" او "الحرب" ، و "الاقحوان"
________________________________________
Cpt. Zaraki Kenpachi
Zaraki : "تنمو في وقت متأخر" او "مرصد ليلة" ، و "الشجرة"
Kenpachi : "السيف" ، و "ثمانيه"
_________________________________________________
V. Cpt. Kusajishi Yachiru
Kusajishi : "العشب" ، و "ايل"
Yachiru : "ثمانيه" ، "الف" و "التيار" او "مصادرة"
________________________________________________
3rd St. Madarame Ikkaku
Madarame : "عيب" ، و "العين"
Ikkaku : "واحد" ، و "زاويه" (اسم نصه : "narwhal")
______________________________________________
5th St. Ayasegawa Yumichika
Ayasegawa : "(الحرير) وردت من القماش" ، و "الشلال" ، و "نهر"
Yumichika : "القوس" (الرمايه أو الكمان) ؛ "النسبيه" او "الالفه"
_____________________________________________
10th St. Aramaki Makizou
Aramaki : "rude" او "البرية" ، و "حجم" (كتاب)
Makizou : "الحقيقة" او "واقع" ، و "الشجرة" ، و "هيكل"
_____________________________________________
Cpt. Kurotsuchi Mayuri
Kurotsuchi : "التربة السوداء"
Mayuri : كاتاكانا ، لا معنى الاسم ، "mayuri"
___________________________________________
V. Cpt. Kurotsuchi Nemu
Kurotsuchi : "التربة السوداء"
Nemu : كاتاكانا ، لا معنى الاسم ، "nemu".
___________________________________________
Akon
أكون : "الغرور" ، و "تقريبا"
_____________________________________________
Tsubokura Rin
Tsubokura : "الجره" ، و "مكتب الحكومة"
Rin : وردة المياة
___________________________________________
Cpt. Ukitake Juushirou
Ukitake : "تعويم" او "الصعود الى السطح" و "الخيزران"
Juushirou : حرفيا "ابن الرابع عشر"
_________________________________________
(Former) V. Cpt. Shiba Kaien
Shiba: : "لتسوية" ، و "امواج"
Kaien : "المحيط" و "السنونو"
________________________________________
Kotetsu : "النمر" او "السكير" ، و "اختراق" او "ضربة الصفحه الاولى" او "اجلس حتى (كل ليلة)"
Kiyone : "النقاء" و "سليمة"
________________________________________
3rd St. Kotsubaki Sentarou
Kotsubaki : "قليلا" ، و "زهرة الكامليه"
Sentarou : "الناسك" ، و "الكثيف" لمكافحة "ابناء"
____________________________________
Kuchiki Rukia
Kuchiki : "تعفن" ؛ "الخشبيه"